VI.
Идите от меня. Но я отныне
Стою в тени у Вас. И никогда
Не буду больше отдавать команд
Одна у жизни собственной в гостиной,
Души решая суть и назначенья.
И безмятежно руку поднимать,
Как прежде, к солнцу не смогу опять,
Не вспомнив Ваше к ней прикосновенье.
Земель широких разлучить проклятье
Берется нас, оставив сердце Ваше
Двойным биением в моём стучаться.
Ваш вкус в мечтах моих, как в винной чаше
Вкус винограда. Сквозь мольбу о счастье
В моих глазах Бог видит слёзы наши.
Идите от меня. Но я отныне
Стою в тени у Вас. И никогда
Не буду больше отдавать команд
Одна у жизни собственной в гостиной,
Души решая суть и назначенья.
И безмятежно руку поднимать,
Как прежде, к солнцу не смогу опять,
Не вспомнив Ваше к ней прикосновенье.
Земель широких разлучить проклятье
Берется нас, оставив сердце Ваше
Двойным биением в моём стучаться.
Ваш вкус в мечтах моих, как в винной чаше
Вкус винограда. Сквозь мольбу о счастье
В моих глазах Бог видит слёзы наши.
VI. (дословный перевод)
Идите от меня. Тем не менее, я чувствую, что я буду стоять
Впредь в Вашей тени. Никогда больше
Одна на пороге моей двери
Индивидуальной жизни я не буду распоряжаться
Применениями моей души, не буду поднимать руку
Безмятежно в свете солнца как раньше,
Без ощущения того, от чего я воздерживалась -
Вашего прикосновения к ладони. Самых широких земель
Погибель берется разлучить нас, оставляет Ваше сердце в моём
С ударами, что бьются вдвойне. Что я делаю
И о чём я мечтаю, включает Вас, как вино
Должно давать вкус его собственного винограда. И когда я прошу
Бога для себя, Он слышит это имя Ваше
И видит внутри моих глаз слёзы двоих.
Идите от меня. Тем не менее, я чувствую, что я буду стоять
Впредь в Вашей тени. Никогда больше
Одна на пороге моей двери
Индивидуальной жизни я не буду распоряжаться
Применениями моей души, не буду поднимать руку
Безмятежно в свете солнца как раньше,
Без ощущения того, от чего я воздерживалась -
Вашего прикосновения к ладони. Самых широких земель
Погибель берется разлучить нас, оставляет Ваше сердце в моём
С ударами, что бьются вдвойне. Что я делаю
И о чём я мечтаю, включает Вас, как вино
Должно давать вкус его собственного винограда. И когда я прошу
Бога для себя, Он слышит это имя Ваше
И видит внутри моих глаз слёзы двоих.
VI.
Go from me. Yet I feel that I shall stand
Henceforward in thy shadow. Nevermore
Alone upon the threshold of my door
Of individual life, I shall command
The uses of my soul, nor lift my hand
Serenely in the sunshine as before,
Without the sense of that which I forebore,...
Thy touch upon the palm. The widest land
Doom takes to part us, leaves thy heart in mine
With pulses that beat double. What I do
And what I dream include thee, as the wine
Must taste of its own grapes. And when I sue
God for myself, He hears that name of thine,
And sees within my eyes, the tears of two.
Go from me. Yet I feel that I shall stand
Henceforward in thy shadow. Nevermore
Alone upon the threshold of my door
Of individual life, I shall command
The uses of my soul, nor lift my hand
Serenely in the sunshine as before,
Without the sense of that which I forebore,...
Thy touch upon the palm. The widest land
Doom takes to part us, leaves thy heart in mine
With pulses that beat double. What I do
And what I dream include thee, as the wine
Must taste of its own grapes. And when I sue
God for myself, He hears that name of thine,
And sees within my eyes, the tears of two.