I.
Я думала о песнях Феокрита
О сладких, милых, дорогих годах,
Что в чтивых появляются руках
Даруясь смертным, малым и великим.
И мысля о его античном слоге,
Пришла сквозь плачь видений череда
О смеха, грусти и тоски годах
Моей судьбы, что бросили в потоке
Тень сквозь меня. Немедленно я знала -
Мистическая Форма за спиной
Качнулась и меня за пряди взяла.
Я билась, голос говорил со мной:
"Узнай, кто я?!" - "Ты - Смерть!" - я ей сказала.
Засеребрил ответ: "Не Смерть, Любовь!"
Я думала о песнях Феокрита
О сладких, милых, дорогих годах,
Что в чтивых появляются руках
Даруясь смертным, малым и великим.
И мысля о его античном слоге,
Пришла сквозь плачь видений череда
О смеха, грусти и тоски годах
Моей судьбы, что бросили в потоке
Тень сквозь меня. Немедленно я знала -
Мистическая Форма за спиной
Качнулась и меня за пряди взяла.
Я билась, голос говорил со мной:
"Узнай, кто я?!" - "Ты - Смерть!" - я ей сказала.
Засеребрил ответ: "Не Смерть, Любовь!"
I. (Дословный перевод)
Я думала однажды, как Феокрит пел
О сладких годах, дорогих и желанных годах,
Которые каждый появляются в любезной руке,
Чтобы нести подарок смертным, старому или молодому:
И в то время, как я размышляла над этим на его античном языке,
Я видела в проступивших видениях сквозь мои слезы
Сладкие, грустные годы, меланхоличные годы...
Те, из моей собственной жизни, что сменяясь бросили
Тень поперек меня. Немедля я осознала,
Всхлипывая так, как мистическая Форма двинулась
Позади меня, и потянула меня назад за волосы;
И голос сказал командно, пока я вырывалась, …
«Угадай теперь, кто держит тебя?» «Смерть!» - сказала я. Но там
Серебряный ответ прозвенел: «Не Смерть, а Любовь.»
Я думала однажды, как Феокрит пел
О сладких годах, дорогих и желанных годах,
Которые каждый появляются в любезной руке,
Чтобы нести подарок смертным, старому или молодому:
И в то время, как я размышляла над этим на его античном языке,
Я видела в проступивших видениях сквозь мои слезы
Сладкие, грустные годы, меланхоличные годы...
Те, из моей собственной жизни, что сменяясь бросили
Тень поперек меня. Немедля я осознала,
Всхлипывая так, как мистическая Форма двинулась
Позади меня, и потянула меня назад за волосы;
И голос сказал командно, пока я вырывалась, …
«Угадай теперь, кто держит тебя?» «Смерть!» - сказала я. Но там
Серебряный ответ прозвенел: «Не Смерть, а Любовь.»
I.
I thought once how Theocritus had sung
Of the sweet years, the dear and wished-for years,
Who each one in a gracious hand appears
To bear a gift for mortals, old or young:
And, as I mused it in his antique tongue,
I saw, in gradual vision through my tears,
The sweet, sad years, the melancholy years, . . .
Those of my own life, who by turns had flung
A shadow across me. Straightway I was ‘ware,
So weeping, how a mystic Shape did move
Behind me, and drew me backward by the hair;
And a voice said in mastery while I strove, . . .
“Guess now who holds thee?” —“Death!” I said. But, there,
The silver answer rang, . . . “Not Death, but Love.”
I thought once how Theocritus had sung
Of the sweet years, the dear and wished-for years,
Who each one in a gracious hand appears
To bear a gift for mortals, old or young:
And, as I mused it in his antique tongue,
I saw, in gradual vision through my tears,
The sweet, sad years, the melancholy years, . . .
Those of my own life, who by turns had flung
A shadow across me. Straightway I was ‘ware,
So weeping, how a mystic Shape did move
Behind me, and drew me backward by the hair;
And a voice said in mastery while I strove, . . .
“Guess now who holds thee?” —“Death!” I said. But, there,
The silver answer rang, . . . “Not Death, but Love.”