• Home
  • Дневник Слепой
  • Американский Журнал
  • Басни
  • Стишочки
  • Переводы
    • Элизабет Барретт Браунинг >
      • Сонеты c португальского
      • Я и сердце
      • "БЕГЛАЯ РАБЫНЯ" -- Элизабет Барретт Браунинг
  • Остальное
    • Проза
    • Видео
  • Любимое
    • Современное
    • Классика >
      • Шедевры Прозы
      • Стихи >
        • Марина Цветаева
      • Видео
  • Poems
  • Classics
    • Poems >
      • Elizabeth Barrett Browning >
        • Sonnets from Portuguese
  • Contact Me
Дневник Слепой
Find


У моей любви твои глаза

2/25/2015

Comments

 
Picture
Моя любовь была когда-то мной,
Нося шелка холодного расчета,
Эгоистичной шали белизной
Прикрыв от злости глупого народа.
И в упокоенных умом мечтах
Звучал мотив сухого безразличья.
И гордо шествуя она в летах
Не проецировалась на отличных.
Но вот, однажды, по закону звёзд,
По алгоритму действия и следствий,
Мы встретились, и, как всегда, всерьез
Она не слушала, пометив "лестью"
Потоки добрых и бездумных фраз,
Играя сдавшись в цирк манипуляций,
Шутя позволив на часок украсть
Себя тому, кто в ней решил признаться.
И где-то там за смутной пеленой
Она остолбенела в изумленье,
Когда напротив, как в плохом кино,
Её самой стояло отраженье.
Забыв различия полов и тел
Внутри энергетической лавины
Она смотрела с ужасом за тем,
Как в миг из целой стала половиной.
Любовь сопротивлялась как могла
Не в силах с этой мыслью примириться,
Пока с обидою не поняла,
Что между ними не найти границы.
Что однородность смешанных частиц
Не даст найти ей край себя и срезав
Одну себя обратно унести
Не взяв второй любви с собою в бездну.
И вот теперь моя любовь моей
Способна лишь условно называться.
Она живет внутри меня и вне,
Без расстояний и коммуникаций.
И у моей любви твои глаза,
Твой голос уходящий в бесконечность.
И лишь они способен мне сказать
Ту истину, что знала я сквозь вечность.
И у твоей любви мои черты,
И так же нет их порознь друг от друга,
Ведь я, ты знаешь сам - второе ты,
Твоей души астральная супруга.
И оттого я отпускаю вновь
Тебя без ревности на все четыре -
Тебя ко мне всегда вернет любовь,
Одна на нас двоих в незримом мире.
Comments

    Archives

    May 2017
    August 2016
    June 2015
    May 2015
    March 2015
    February 2015
    January 2015
    December 2014
    November 2014
    October 2014
    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014
    April 2014
    March 2014
    February 2014
    January 2014
    December 2013
    November 2013
    October 2013
    September 2013
    August 2013
    July 2013
    June 2013
    May 2013
    April 2013
    March 2013
    February 2013
    January 2013
    December 2012
    November 2012
    July 2012
    June 2012
    May 2012
    April 2012
    March 2012
    February 2012
    January 2012
    December 2011
    September 2011
    August 2011
    July 2011
    June 2011
    May 2011
    May 2010
    September 2008
    January 2008
    November 2006

    Categories

    All
    Для взрослых
    Любовь
    Ода
    Философия
    Философия
    Юмор

    RSS Feed

© Copyright 2013-2015, Irina R. Grinberg